LA BARONESA LIBRERIA

LO INHABITABLE

de Roland Léthier


Traducción de María Martha Boccanera y Luciana Zeballos


La publicación incluye cuatro textos (tres charlas y un ensayo) en una caja contenedora, dos sobres con imágenes adjuntas y un afiche tipográfico letterpress.


Sobre Roland Léthier


Cuidó vacas en las montañas del Jura antes de hacer estudios de matemáticas. Participó en la creación de equipos de prevención de la delincuencia en Besançon. Se radicó en París en 1972 y antes de ser miembro de la École lacanienne de Psychanalyse participó en la transcripción crítica del seminario La transferencia. Formó parte del comité editorial de la revista Littoral. Trabajó en instituciones con niños y adolescentes en dificultades. En 1995 vino a Córdoba a dar un seminario llamado “Decires de hijos muertos y de quienes los acogen”. Posteriormente comenzó a trabajar en Thélèmythe con jóvenes marginales, “habitados por la ruptura”, jóvenes con los que nadie quiere trabajar y con los cuales Léthier dice, una y otra vez, que hace “falta mucha delicadeza”. Allí inventaba montajes singulares, no preestablecidos, como recorrer París en su auto con esos chicos fuera de toda nosografía. Se trataba de “producir un terreno, delimitar un campo de batalla”. Es a partir de este trabajo que se produce el encuentro con Sonia Weber, quien había comenzado a trabajar también con jóvenes en el dispositivo Visa-vie en Estrasburgo. Realizan juntos durante años el seminario “La balada de los inocentes”, además de compartir los recorridos con los jóvenes de un lado a otro, entre París y Estrasburgo.


En los textos que forman parte de este proyecto, Léthier parte de cuestiones clínicas muy concretas con las que se encontró en su práctica analítica y desde la cual no dejó de interrogar al psicoanálisis. En ellos comparte su experiencia marcada por sus orígenes de campesino, su apasionada relación con el arte y su delicada lectura y práctica del psicoanálisis. Publicar en español a Léthier pone a disposición herramientas para pensar el trabajo de quienes tienen que vérselas con cuestiones que exceden la práctica clínica convencional, individual y en consultorio. Eso obliga a inventar otros dispositivos y a volver a pensar las nociones psicoanalíticas en general. Aquí va, entonces, la voz de Léthier.

Lo inhabitable, Roland Léthier

$37.000,00

Los pedidos que se envían por correo pueden llegar a tener alguna demora, dependiendo de los tiempos de Andreani. Ante cualquier consultas comunícate con nosotras por Whatsapp al 341-7065522

Calculá el costo de envío

LO INHABITABLE

de Roland Léthier


Traducción de María Martha Boccanera y Luciana Zeballos


La publicación incluye cuatro textos (tres charlas y un ensayo) en una caja contenedora, dos sobres con imágenes adjuntas y un afiche tipográfico letterpress.


Sobre Roland Léthier


Cuidó vacas en las montañas del Jura antes de hacer estudios de matemáticas. Participó en la creación de equipos de prevención de la delincuencia en Besançon. Se radicó en París en 1972 y antes de ser miembro de la École lacanienne de Psychanalyse participó en la transcripción crítica del seminario La transferencia. Formó parte del comité editorial de la revista Littoral. Trabajó en instituciones con niños y adolescentes en dificultades. En 1995 vino a Córdoba a dar un seminario llamado “Decires de hijos muertos y de quienes los acogen”. Posteriormente comenzó a trabajar en Thélèmythe con jóvenes marginales, “habitados por la ruptura”, jóvenes con los que nadie quiere trabajar y con los cuales Léthier dice, una y otra vez, que hace “falta mucha delicadeza”. Allí inventaba montajes singulares, no preestablecidos, como recorrer París en su auto con esos chicos fuera de toda nosografía. Se trataba de “producir un terreno, delimitar un campo de batalla”. Es a partir de este trabajo que se produce el encuentro con Sonia Weber, quien había comenzado a trabajar también con jóvenes en el dispositivo Visa-vie en Estrasburgo. Realizan juntos durante años el seminario “La balada de los inocentes”, además de compartir los recorridos con los jóvenes de un lado a otro, entre París y Estrasburgo.


En los textos que forman parte de este proyecto, Léthier parte de cuestiones clínicas muy concretas con las que se encontró en su práctica analítica y desde la cual no dejó de interrogar al psicoanálisis. En ellos comparte su experiencia marcada por sus orígenes de campesino, su apasionada relación con el arte y su delicada lectura y práctica del psicoanálisis. Publicar en español a Léthier pone a disposición herramientas para pensar el trabajo de quienes tienen que vérselas con cuestiones que exceden la práctica clínica convencional, individual y en consultorio. Eso obliga a inventar otros dispositivos y a volver a pensar las nociones psicoanalíticas en general. Aquí va, entonces, la voz de Léthier.

Mi carrito